Samedi 06 Mai 2006
Accueil | Edition du jour | Archives
Rechercher:   Recherche avancée
Actualités
Périscoop
Régions Centre
Régions Est
Régions Ouest
Sports
Femme magazine
Panorama
Pousse avec eux
Edition du jour
 
Culture
 
 
Nos archives en HTML
Nos archives en PDF
 

         Culture
CELEBRATION DU MOIS DU PATRIMOINE
Une caravane sillonne la Kabylie

La célébration du Mois du patrimoine qui a débuté le 18 avril, Journée mondiale des monuments et sites, se poursuivra jusqu’au 18 mai qui coïncidera avec la Journée mondiale des musées. La direction de la culture de Tizi Ouzou a opté pour une caravane culturelle au départ d’Azeffoun et qui est passée par Azazga Draâ-El-Mizan, Draâ-Ben-Khedda avant de se rendre à Tizi Ouzou, Mekla et enfin Beni-Yenni. Suite...


COLLOQUE INTERNATIONAL SUR MOHAMED BENCHENEB
La pensée dans tout son apogée à Médéa

Il faut rendre hommage à cet éminent savant du siècle dernier marginalisé mais surtout méconnu pour ne pas dire inconnu dans sa ville natale. Jusqu’à un proche passé, on entendait parler de lui tout en ignorant tout sur lui. Bien qu’il y soit né, ce n’est pas Médéa qui vous aurait renseigné sur Bencheneb. Pour certains “c’était un imam” pour d’autres c’était un professeur au lycée qui porte son nom aujourd’hui”. Suite...


INEDIT – SORTIE DE “MUSIQUE DU CONSTANTINOIS” DE MAYA SAIDANI - CASBAH EDITIONS (2006)
Etude scientifique sur le répertoire musical de Cirta

Sous l’intitulé de La Musique du Constantinois : contexte, nature, transmission et définitions, un ouvrage sur le patrimoine musical de la région de Constantine vient de paraître au éditions Casbah et publié avec le concours du ministère de la Culture. L’auteur, Mme Maya Saïdani, est titulaire d’une licence en musique à l’Ecole normale supérieure (ENS) de Kouba à Alger, et poursuit ses études à la Sorbonne où elle obtient son DEA puis son doctorat en histoire de la musique et musicologie. Suite...


ORIGINAL
De Saint Valentin à Sidi Valentin

Ahcène Mariche, un poète de Tizi- Rached, professeur de physique de son état, vient de publier un véritable hymne à la Saint-Valentin, fête de l’amour et des amoureux. Son poème écrit initialement en Kabylie a été traduit en français et diffusé sur site Internet. S’ensuivirent d’autres versions en arabe et en anglais et une publication par l’université de Corvalis dans l’Oregon (USA). Suite...


La copie partielle ou totale des articles est autorisée avec mention explicite de l'origine
« Le Soir d'Algérie » et l'adresse du site