Actualit�s : CENSURE DE YASMINA KHADRA, BOUALEM SANSAL ET MALIKA MOKADEM
Le d�partement Toumi justifie l�acte


L�Attentat de Yasmina Khadra, El Haraga de Boualem Sansal et Mes Hommes de Malika Mokadem, trois titres �exclus� de la liste des livres d�auteurs alg�riens � traduire en langue arabe dans le cadre de la manifestation �Alger, capitale de la culture arabe 2007�, ont �t� �voqu�s hier lors d�un point de presse.
Ces cas de censure ont fait l�essentiel des discussions entre les journalistes pr�sents hier � la salle des conf�rences de la Maison de la Presse Tahar-Djaout et le directeur du livre et de la lecture publique du minist�re de la Culture, le chef de d�partement livre et un membre du comit� ex�cutif de pr�paration de l�ann�e 2007. Hadj Nacer Rachid Hassan Bendif et Hamdi Ahmed ont tent�, chacun en ce qui le concerne, par commentaire et digression de faire admettre � l�assistance que le retrait de la liste de ces trois �uvres litt�raires est un �choix strat�gique� pour permettre la traduction des �uvres d�autres auteurs. �Deux des auteurs que vous citez ont vu deux de leurs livres retenus sur la liste� O� est donc la censure ? � s�indigne le directeur du livre et de la lecture du d�partement Toumi. Il est rejoint dans son raisonnement par le chef du d�partement livre du comit� ex�cutif de pr�paration de la manifestation que doit abriter Alger d�s le d�but de l�ann�e prochaine. Ce dernier fait valoir le cahier des charges pour expliquer comment les livres � traduire et � �diter ont �t� retenus. Des crit�res qu�il abordera furtivement avant d�annoncer que la commission a eu � traiter plus de 4 500 titres avant d��tablir une premi�re liste de 560 titres. Une liste sur laquelle figuraient L�Attentat, El Haraga et Mes Hommes avant de passer par la trappe du minist�re de la Communication. Invit�s � expliquer les raisons du retrait, les conf�renciers, qui refusent d�entendre parler de censure politique, se perdront en g�n�ralit�s. Ils se contenteront de dire que les �uvres en question ne r�pondent pas � l�esprit de la manifestation. Manifestation qui, pour rappel, devait rendre accessible la litt�rature alg�rienne qu�elle soit �crite en arabe ou dans une toute autre langue. Les �uvres devant bien entendu s�inspirer de la r�alit� alg�rienne. Les trois titres censur�s le font tr�s bien. Si aucune explication officielle n�a �t� donn�e pour justifier le passage � la trappe de L�Attentatet de Mes Hommes qui, selon des indiscr�tions, n�ont pas �t� du go�t de la ministre, Sansal doit sa mise � l��cart � son dernier ouvrage Lettre � mes compatriotes.
Sa�da Azzouz

Nombre de lectures :

Format imprimable  Format imprimable

  Options

Format imprimable  Format imprimable