Voir Tous
Rubrique
Culture

Conférence au Sila 2019 Des spécialistes évoquent les rapports entre la littérature et le quatrième art

Publié par Kader Bakou
le 07.11.2019 , 11h00
55 lectures

L’adaptation est-elle une «trahison», tout comme la traduction ? Ahmed Cheniki pense que «le texte constitue en soi un des éléments de la représentation» et que le théâtre est «autonome de la littérature». La notion de l'adaptation ainsi est «vide de sens» du moment que le metteur en scène procède à une autre écriture.
Des universitaires et metteurs en scène algériens ont évoqué au Salon international du livre d’Alger (Sila) les rapports entre la littérature et le théâtre, par l'adaptation comme acte créatif à part entière, différent de la traduction, à travers, notamment, leur expérience personnelle dans les domaines de l'écriture et de la mise en scène.
Lors d'une conférence lundi, dans le cadre du 24e Sila, sur la littérature et le théâtre, le metteur en scène et dramaturge Ziani Cherif Ayad estime que le théâtre algérien souffre d'un «manque» d'auteurs spécialisés de texte, faisant remarquer que le texte dramatique, tiré d'une œuvre littéraire, relève d'une autre écriture, «totalement différente». Le metteur en scène de la pièce Les martyrs reviendront cette semaine, une adaptation d’une nouvelle de Tahar Ouettar, relève et déplore, en quelque sorte, l'absence de «rapports» entre l'auteur et le metteur en scène qui se charge de transférer son œuvre sur les planches. Au sujet de cette œuvre, Tahar Ouettar, à l’époque, s’était abstenu de juger l’œuvre théâtrale, tiré de son œuvre littéraire, expliquant que le metteur en scène est libre d’en faire ce qu’il en veut, dans l’esprit de son message original. 
Plaidant pour un passage «intelligent» du récit littéraire aux planches théâtrales, à travers une mise en lecture préalable, Ziani Cherif Ayad cite aussi son expérience personnelle avec les deux romans Sans voile et sans remords de Leila Aslaoui, adapté au théâtre par le nouvelliste et dramaturge Arezki Mellal sous le titre de Bahidja, et Elf tahiya li Aarfiya, tiré de Mille hourras pour une gueuse de Mohammed Dib. Le dramaturge et metteur en scène Omar Fetmouche explique, de son côté, que l’adaptation de textes littéraires au théâtre n'était pas une «simple» transposition de l'œuvre, devant être réécrite dans une «langue intermédiaire», rendue dans la «tonalité sociale et l'esthétique artistique». Tenant compte de la «nécessité de faire abstraction de l'auteur de l'œuvre littéraire, Fetmouche a exposé ses travaux d'adaptation des romans, Les vigiles de Tahar Djaout et Le fleuve détourné de Rachid Mimouni, s'appuyant, à son tour, sur la citation du théoricien du théâtre et dramaturge français Antonin Artaud, qui préconise de «chasser l'auteur du théâtre», afin de donner une lecture différente à l'œuvre originale.
L’académicien et chercheur Ahmed Cheniki pense, pour sa part, que «le texte constitue en soi un des éléments de la représentation» et que le théâtre est «autonome de la littérature». Pour cet universitaire, enseignant de théâtre, la notion de l'adaptation est «vide de sens» du moment que le metteur en scène procède à une autre écriture. Il cite comme exemples les expériences de Kateb Yacine et de Tewfik Al Hakim qui ont transformé des œuvres initialement destinées à la littérature en des textes dramaturgiques dans des «formes différentes».
le metteur en scène Haroun El Kilani a partagé son expérience «inaboutie» avec l'adaptation de textes étrangers, notamment L'étranger d'Albert Camus et Crimes et châtiments de l’écrivain russe Fiodor Dostoïevski, plaidant à ce titre pour l'importance d'une «adaptation en adéquation avec l'environnement socioculturel» choisi par l'auteur. Pour Abdelhadi Dahdouh, enfin, c’est le «manque» de textes dramaturgiques en Algérie qui a encouragé le recours à l'adaptation, par ailleurs, que, pour susciter l'intérêt du public notamment, le choix de l'espace, un des «éléments fondamentaux» dans l'expression dramaturgique, doit tenir compte de l'aspect identitaire et culturel de la société.
Kader B.

 

 

CHRONIQUE
DU JOUR

Les + populaires de la semaine
1

Femme Magazine 06:00 | 02-06-2020

Bien-être
3 Remèdes naturels efficaces contre la transpiration

L’été arrive et on a tendance à transpirer davantage. Cependant, la transpiration excessive peut être très désagréable et même gênante. Voici comment lutter contre la transpiration de manière naturelle.

2

Actualités 11:00 | 04-06-2020

Les avocats réclament la présence de Bedoui et Saïd Bouteflika au procès de Hamel
L’ombre des grands absents

L’ombre des absents plane lourdement dans la seconde partie du jugement de Hamel et de ses trois fils. En dépit de l’insistance du collectif de défense des prévenus, Saïd Bouteflika et Nourredine Bedoui n’ont pas comparu durant les deux